- (1) Beatitudes. The HCSB broke with traditional Beatitude word order to retain more natural English grammar. ...
- (2) Leprosy. The HCSB removed the word “leprosy” because the skin diseases in Leviticus 13–14 are clearly not Hansen’s disease, translating the Hebrew and Greek words traditionally rendered “leper” and ...
- (3) Tongues. ...
- (4) Quirky translations. ...
Full Answer
Is the HCSB a good translation of the Bible?
There are other places where the NIC, HCSB, CSB, ESV and the NLT translate the Hebrew incorrectly. The HCSB is overall still a Good Bible but like all the other translations there are man-made errors contained therein but they don't affect the message of salvation but they do affect eschatological doctrine.
Which verses are omitted in the HCSB from the corrupted Gospels?
The following verses have been bracketed and/or footnoted in the HCSB as being omitted in the corrupted Greek texts. They are omitted in the modern versions but the HCSB keeps them in but footnotes and brackets them casting doubt on their authenticity. Matthew 12:47 Luke 17:36 Matthew 17:21 Luke 22:20
What makes the HCSB so special?
What is so refreshing about the HCSB is that, unlike even many well-loved versions, it doesn’t allow tradition to influence the translation. For example, lets examine John 3:16 in several translations: For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.
What is the difference between the HCSB and the KJV and NKJV?
While this may not seem noteworthy, there are some large differences: multiple verses that are found in the KJV and NKJV are absent from these Bibles (Acts 8:37 is one such example). The HCSB includes these verses, but places them in large black brackets to alert the reader that they do not believe those verses belong in the Bible.
Why is the HCSB interesting?
Why is the HCSB translation not losing anything?
What does God say about Jacob?
What does John 3:16 mean?
Is the HCSB the best Bible?
Is Malachi 3:6 a mistake?
Is the Hebrew of the verse a good translation?
See more
About this website
Is the HCSB Bible reliable?
From the United States. I have compared the NIV, NASB, ASV, NKJ, and other bible translations and found that the HCSB is the easiest for me to read and understand. It is also important to note, that is is considered one of the most accurate english translations too.
What happened to the HCSB?
Updates. The 2nd edition HCSB appeared in 2010. The most significant change was the expanded use of the covenant name of God, known as the tetragrammaton, rendered as "Yahweh," rather than the traditional English "LORD." In the first edition Yahweh was found in 78 places; the update increased that to 495 instances.
Which is better HCSB vs CSB?
The CSB is a revision of the HCSB. It includes an updated translation and word choices that optimize both fidelity to the original languages and clarity for a modern audience.
What is the most accurate translation of the Bible in the world?
The King James VersionThe King James Version is the world's most widely known Bible translation, using early seventeenth-century English. Its powerful, majestic style has made it a literary classic, with many of its phrases and expressions embedded in our language.
Is Holman a good study Bible?
The good thing is that the bible looks nice and the study notes are well done. The text is large enough for me to read with my poor eyesight. The red letter sections are also bold and well done. Based solely on the printed material, this would be 5 stars.
What religion is the Holman Bible?
The Holy Bible: Holman Christian Standard Bible (HCSB)
Who translated the HCSB?
The HCSB was translated by an international team of 100 scholars from 17 denominations. The HCSB New Testament was released in 1999, and the entire translation was released in 2004.
What Bible does Tony Evans use?
The CSB Tony Evans Study Bible features the highly readable, highly reliable text of the Christian Standard Bible® (CSB). The CSB stays as literal as possible to the Bible's original meaning without sacrificing clarity, making it easier to engage with Scripture's life-transforming message and to share it with others.
What Bible translation Do Southern Baptists use?
In response to this perceived menace, the SBC commissioned its own Bible translation, the Holman Christian Standard Bible, which was finalized in 2003.
How accurate is the NRSV Bible?
The NRSV is a very accurate translation, incorporating what scholars have learned about the original Greek and Hebrew texts during the last century or so.
Which Bible should I use?
NASB, it's the New American Standard Bible, this is a word for word translation and it's often considered to be the most accurate English translation available. Not necessarily the easiest to read, but it's a great direct representation.
What is the most authentic Bible?
Bringing the Bible directly to the people Published in 1611, the King James Bible spread quickly throughout Europe. Because of the wealth of resources devoted to the project, it was the most faithful and scholarly translation to date—not to mention the most accessible.
CSB verses HCSB | The Puritan Board
Chris, I had read through that thread with geat interest. But it really does not answer the question if it is worth getting a CSB when one already has a HCSB, and uses the ESV as their main trnslation.
Why I am Using the Holman Christian Standard Bible
There are almost as many translations of the Bible available today as there are denominations of Christianity to choose from. They range from reformulations of the KJV 1611 to a version which has completely removed any masculine personal pronoun for God. The overflow of Biblical translations may leave believers, whether they are new believers or […]
Review of the Holman Christian Standard Bible
1. John Perry, “Broadman & Holman Publishers announces new Bible translation” Baptist Press, May 7, 1999. 2. “Interview with Dr. Ed Blum, General Editor for the HCSB,” by Will Lee (dated 19 December 2007).See also the interview by Andy Cheung (dated 26 February 2008).. 3. Edwin Blum, in the interview referenced above, protests that the HCSB is “not a Baptist translation.”
Christian Standard Bible: Good or Bad? | The Puritan Board
Usually, I do not say a lot about translations, as such conversations usually generate more heat than light. Besides, not being a linguist I do not wish to pontificate about matters that I know nothing about. On this occasion, however, I will make an exception. It is my practice to pray through...
The HCSB is now the CSB. What’s the difference? | Bob Rogers
In 2003, Holman Bible Publishers, which is owned by Lifeway Christian Resources of the Southern Baptist Convention, released a completely new translation of the Bible, called the Holman Christian Standard Bible (HCSB), which was used in all of LifeWay's literature, including its Sunday school curriculum. The HCSB was nearly as readable as the popular New…
The Holman Christian Standard Bible Exposed
By Dr. Ken Matto In the history of faithless translations, the new Holman Christian Standard Bible stands as the latest addition to the line of corrupted translations.
Why is the HCSB translation not losing anything?
C. Sproul uses a passage. The HCSB translation doesn't lose anything, because anyone who believes in immutability still has ample reasons to believe in it, whereas someone who doesn't believe in immutability could still point to the ambiguity in the Hebrew. In other words, the fact that it could be translated either way means that this verse can't single-handedly carry the argument.
How long did it take for the KJV to take readers?
None of us are in much of a position to know how current translations will stand up over the next couple of decades. The KJV took nearly 50 years to "take" with readers. Our attention spans seem a lot shorter than in those days
What does the Bible say about going to Judaea?
His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest. For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, show thyself to the world. (John 7:3–4 KJV)
Is Christianeze a bad idea?
It’s not necessarily a bad idea, but if you’re not familiar with “Christianeze” you might not understand what it is (it’s actually YHWH, some call it Yahweh, others Jehovah). The “slave” presents a bigger issue. They translated the Greek “doulos” as slave — other translations typically use bondslave.
Initial History
The education wing of the Southern Baptist Convention had signed an exclusive contract to use only the New International Version (NIV) in their Sunday School curriculum.
The 2009 Revision
The HCSB was released in 2004, and a revised edition was released in 2009. Some changes are as follows:
Translation Issues
There are some questionable translations within this version of the Bible, and the following are a sampling:
Things to Understand About This Version Before Putting Your Trust in It
This version was translated exclusively for the Southern Baptist convention.
Conclusion
The people who oversaw the creation of this new translation sought to create a conservative version that they could own and edit as they see fit. Though it may be easier to read than some other versions, one must be careful in trusting it completely.
What does the Bible say about abandonment of infants outdoors?
Some of the notes are explanatory, as for example the note to Acts 7:19, which explains that the abandonment of infants outdoors was “a common pagan practice of birth control.”. A note on John 1:1 explains that “the Word (Gk Logos) is a title for Jesus as the communication and revealer of God the Father.”.
Where are bracketed insertions in the Bible?
The bracketed insertions include not only the larger passages Mark 16:9-20and John 7:53-8:11, which are found in brackets in nearly all versions of the Bible, but also some other verses and parts of verses which are ordinarily relegated to the footnotes in modern versions of the Bible.
What does the Bible say about the virgin?
For example, in Isaiah 7:14 it has “the virgin will conceive” (though a footnote gives the alternate “the virgin is pregnant”). Genesis 22:18 reads, “And all the nations of the earth will be blessed by your offspring” (with the alternative “Or will bless themselves, or will find blessing” in a note).
Was the NIV revision politically correct?
Also, there was at the time no small concern about a planned revision of the NIV. In 1997 it had become public knowledge that the International Bible Society was preparing a politically correct “inclusive language” revision which would make the NIV less accurate but more acceptable to feminists.
What is a paraphrase in the Bible?
At its most basic, a paraphrase is a version in which the translator (or author) expresses the Scripture in his own words. The Message and the Living Bible are popular paraphrases.
How many variations are there in the King James Version?
It then went through multiple translations over the next 150 years until the 1769 Oxford Blayney translation, the one in use today, which contains 25,000 variations from the 1611 version, along with 1500 significant changes. [i]
Is the Living Bible a paraphrase?
The Message and the Living Bible are popular paraphrases. While paraphrases can be helpful or inspirational, it is best to read them alongside an actual translation of God’s Word, as a paraphrase is, by nature, not wholly accurate to the source text.
Is the ESV a revision of the RSV?
It’s a Translation from the Original Language, not a Revision of a Former Translation. The ESV is a revision of the RSV (Revised Standard Version), which was updated years ago as the NRSV (New Revised Standard Version). Even the original 1611 King James Version was a revision of the Bishop’s Bible.
What does the author of the article say about the NIV and HCSB?
The author of the article says that the NIV and HCSB remove the word begotten, "turning Scripture into a lie.". Notice the standard of the author. He starts by thinking the KJV is the standard. Thus when the HCSB doesn't read "begotten" in John 3:16, he asserts a removal and distortion of Scripture.
What is the problem with King James Onlyism?
The problem is that King James Onlyists equate the Lord's Word with an English translation of the Bible. That's a huge error to start with. King James Onlyism always begins with the presupposition that the KJV is the ultimate standard.
What does Paul say about God's nature?
Paul writes (HCSB) that "the entire fullness of God's nature dwells bodily" in Christ. The Greek term here is "theotes," used only once in the Greek NT, but I would say very much akin to the Greek words used in Acts 17:29 and Romans 1:20. Paul's point is that God dwells in Christ, in His fullness. That nature of God.
What is the parable of the unforgiving servant?
This is the parable of the unforgiving servant; the servant who owed his master a large sum of money, but couldn't pay, and was forgiven of the debt, but then went and dunned someone else who owed him a small sum of money, and would not forgive him of the debt.
What does the Bible say about God loving the world?
HCSB - "For God loved the world in this way: He gave His One and Only Son, so that everyone who believes in Him will not perish but have eternal life. KJB - John 3:16, "For God so loved the word, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.".
Why does the Bible say "fell to his knees"?
Most newer translations say something like "fell to his knees" or "fell facedown," because they realize that the servant is not "worshiping" his Master in the same sense that a man would worship Yahweh. He's humbling himself before his Master, in honor of his lordship position over him.
Is Jesus the only begotten son of God?
Jesus is the only begotten Son of God. The translators of the King James Bible had the wisdom to know this and distinguished between God's adopted sons verses God's only begotten Son. Jesus is the only BEGOTTEN son of God. Okay, right here at the beginning of this claim, we see my initial point in this sermon.
What are the features of the Christian Standard Bible?
At the same time, in keeping with a long line of Bible publications, the Christian Standard Bible has retained a number of features found in traditional Bibles, including traditional theological vocabulary and traditional name and place name spellings.
What does the Bible say about the Word?
Christian Standard Bible – Sample Verses. John 1:1, 14 – “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The Word became flesh and dwelt among us. We observed his glory, the glory as the one and only Son from the Father, full of grace and truth.”.
What is the optimal equivalence approach in the Bible?
Using original Greek (Nestle-Aland) and Hebrew texts, the Christian Standard Bible used the optimal equivalence approach to translation; this method seeks to combine the best features of formal equivalence (word-for-word) and dynamic equivalence (thought-for-thought). In places where a literal rendering might be unclear, ...
Is the Christian Standard Bible literal?
Christian Standard Bible — Pros and Cons. Some claim the Christian Standard Bible is too literal (formal equivalence), and some say it is too free (dynamic equivalence). This likely means that, for the most part, the translators of the CSB succeeded in their goal of optimal equivalence.
Why is the HCSB interesting?
Lifeway first thought of doing a new translation because so many Baptists and other conservative evangelicals were unhappy with the NIV. It was originally supposed to be done under the direction of Arthur Farstad, who oversaw the NKJV, and it was supposed to use the TR or the Majority text for its textual base. Farstad died before it was started, and the translation commitee then decided to go with the Critical Text instead, except that some of the members of the translation team has some issues with the CT. What ended up resulting is a translation that is mostly based on the CT, but occassionally will give a reading based on either the TR or the MT. It is truly an eclectic version and I don't neccesarily mean that in a positive way.
Why is the HCSB translation not losing anything?
C. Sproul uses a passage. The HCSB translation doesn't lose anything, because anyone who believes in immutability still has ample reasons to believe in it, whereas someone who doesn't believe in immutability could still point to the ambiguity in the Hebrew. In other words, the fact that it could be translated either way means that this verse can't single-handedly carry the argument.
What does God say about Jacob?
So a simple statement from God saying: Because I, Yahweh, have not changed, you descendants of Jacob have not been destroyed. As I said I see no problem in the passage. These people are looking at God as He has changed. But God say's He did not change.
What does John 3:16 mean?
Well, you do have to appreciate the HCSB's translation of John 3:16 ...#N#"For God loved the world in this way: He gave His One and Only Son, so that everyone who believes in Him will not perish but have eternal life."
Is the HCSB the best Bible?
The HCSB is actually the best mainstream Bible on the market regarding accurate translation of this passage, but you might dislike the rendering of that passage also. Click to expand... I think that the Hebrew has been incorrectly represented, unless Strong's is wrong.
Is Malachi 3:6 a mistake?
So, now we know that it's not simply a mistake. However, it is such a high profile passage. Many reformed books and articles and footnotes dealing with God's sovereignty and immutability have pointed to Malachi 3:6. The Reformation Study Bible note on Malachi 3:6 uses it as a proof text for immutability even.
Is the Hebrew of the verse a good translation?
as a good translation of the Hebrew; in fact, the Hebrew of the verse is an exactly parallel construction between the two halves of the verse: "I have not changed...therefore you have not been destroyed".
Translator Methods
- Philosophy
First item to check: why they felt a new translation was required,how they did it, and what they used. From theirabout page WHY — English is changing rapidly, and Bible translations must keeppace. Well, yes and no. We certainly add new words like computer andcell-phone, but for a … - Textual Base
They’re using the Alexandrian line: As we’ve noted in our Primer on Bible Translation,Nestle-Aland and United Bible Societies (UBS) are different names forwhat remains essentially Westcott and Hort’s controversial work. How much did they follow the Alexandrian’s controversial edits? To th…
Missing Verses
- It surprises many people when they find out verses have been deletedfrom their Bible. Does the HCSB follow Westcott and Hort’s lead? Sometranslations — even based on the corrupt Alexandrian Westcott-Hort text— don’t follow as much as others (NASB is one example which refuses todelete all the verses Westcott and Hort did). Let’s see how it stacks up. HCSB verses c…
Check Cornerstone Verses
- 2 Timothy 2:15 remains a cornerstone verse, revealing much about howatranslation views its job. Is it literal, or more of a paraphrase?Wordy, or concise? Consider how various translations handle this verse: 1. KJV — Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. 2. NASB — Be diligent to present yourself approved t…
Conclusion
- The text appears well-footnoted with explanations. It seems — similar tothe NASB — the HCSB tries to take a middle approach to Westcott-Hort’sedits of the text. While the HCSB states it’s based on the Westcott-Hort textual line, theydo reject some of the silly and absurd changes Westcott and Hort made tothe text. Why the HCSB doesn’t just use the p...
Initial History
- The education wing of the Southern Baptist Convention had signed an exclusive contract to use only the New International Version (NIV) in their Sunday School curriculum. When that contract was nearing an end, the Baptists engaged the services of Arthur Farstad, who had been one of the lead translators of the New King James Version (NKJV) to help them make their own version. Th…
The 2009 Revision
- The HCSB was released in 2004, and a revised edition was released in 2009. Some changes are as follows: 1. In the original 2004 edition, any words added by the translators (usually for clarity’s sake) were placed in brackets [like this] so the reader would know those words were not in the original Greek. In the 2009 edition, there is nothing to alert the reader to these additions becaus…
Translation Issues
- There are some questionable translations within this version of the Bible, and the following are a sampling: 1. Micah 5:2 – The KJV says of Christ that His goings forth have been from of old, from everlasting. The HCSB says that Christ’s “ORIGIN is from antiquity, from eternity.” The KJV says that Jesus is eternal; the HCSB says that Jesus had a be...
Things to Understand About This Version Before Putting Your Trust in It
- This version was translated exclusively for the Southern Baptist convention.
- This version was paid for by the Southern Baptist Convention.
- Though some of the Old Testament was translated by other denominations, the New Testament was exclusively translated byBaptists.
- It is owned, 100%, by the Southern Baptist Convention.
Conclusion
- The people who oversaw the creation of this new translation sought to create a conservative version that they could own and edit as they see fit. Though it may be easier to read than some other versions, one must be careful in trusting it completely. When translators decide to give their interpretation of God’s word instead of translating it, it stops being God’s word and becomes thei…