Receiving Helpdesk

la biblia latinoamericana es catolica

by Yvette Bogan II Published 3 years ago Updated 3 years ago

La Biblia. Edición pastoral, Latinoamérica, más conocida como Biblia Latinoamericana, es una traducción católica de la Biblia al español realizada en Chile por un equipo dirigido por los sacerdotes Bernardo Hurault y Ramón Ricciardi. 1 ​ Índice

El orden de los libros del Nuevo Testamento, es el mismo del canon bíblico católico.
...
Características.
Biblia judía (24 libros)Antiguo Testamento Biblia latinoamericana (46 libros)Antiguo Testamento Iglesia católica (46 libros)
Torah o Pentateuco
GénesisGénesisGénesis
ÉxodoÉxodoÉxodo
LevíticoLevíticoLevítico
68 more rows

Full Answer

¿Qué es la Biblia Latinoamericana?

Edición pastoral, Latinoamericana, mejor conocida como Biblia Latinoamericana, es una traducción católica de la Biblia al español realizada en Chile por un equipo dirigido por los sacerdotes Bernardo Hurault y Ramón Ricciardi. Es una Biblia de tipo popular, con vocabulario al alcance de todos.

¿Cuál es la base textual de la Biblia Latinoamericana?

Biblia latinoamericana País Chile Chile Publicación de la biblia completa 1972 Base textual AT :texto hebreo NT :texto griego Tipo de traducción Equivalencia dinámica 9 more rows ...

¿Por qué los católicos reverencian la Biblia de Jerusalén?

Letrados católicos reverencian La Biblia de Jerusalén por ser la originaria traducción católica trasladada al Español verdaderamente desde los ejemplares originales del hebreo, arameo y griego. Sus editores inclusive han derivado una traducción concretamente adecuada al modo de expresión hispanoamericana,

¿Cómo se leía la Biblia en la iglesia?

La Biblia se leía en la Iglesia y servía de base para la predicación. Y para que estuviera más presente en la memoria de los fieles, no se construían templos sin adornarlos por todas partes con pinturas, esculturas o vitrales que reproducían escenas bíblicas.

¿Cuál es la versión de la Biblia que usan los catolicos?

Proverbios. Eclesiastés. El Cantar de los Cantares.

¿Cuántas Biblias tiene la biblia catolica?

La Biblia católica está formada por 73 libros: 46 del Antiguo Testamento y 27 del Nuevo Testamento. A continuación, se detallan los libros que integran cada parte de la Biblia con las abreviaturas que se suelen usar al citarlos.

¿Quién creó la biblia catolica?

En cuanto a su autoría no podemos estar seguros del todo, pero generalmente se tiende decir que el autor fue Lucas, un médico que fue durante años acompañante del apóstol Pablo.

¿Qué diferencia hay entre la Biblia católica y la evangélica?

Sin embargo, cada Iglesia se rige por una versión diferente, que puede incluir más o menos libros. Por ejemplo, la Iglesia católica y la ortodoxa se rigen por el canon alejandrino, Biblia de los setenta o septuaginta, mientras que los protestantes se rigen por el canon hebreo, que excluye los libros deuterocanónicos.

¿Cuántos tipos de Biblias hay y cuáles son?

La Biblia está organizada por dos partes principales; Antiguo Testamento (Tanaj, libros sagrados canónicos en el judaísmo) y el Nuevo Testamento que se enfoca en Jesucristo y el cristianismo primitivo. múltiples traductores (véase Traducciones de la Biblia al español).

¿Quién fue la primera persona en escribir la Biblia?

Es un hecho generalmente admitido que Moisés fue el autor del libro de Génesis y, obviamente, debió escribirlo durante el periodo de 40 años que pasó en el desierto. Lo cual sitúa la escritura de este libro de la Biblia entre los años 1491 y 1450 a. C.

Información general

La Biblia Latinoamérica

La Biblia Latinoamérica es una revisión de la Biblia latinoamericana hecha en 2004. Fue publicada por las editoriales españolas San Pablo y Verbo Divino. El imprimátur fue dado el 3 de mayo de 2004 por el cardenal hondureño Óscar Andrés Rodríguez Maradiaga y el obispo de Comayagua Roberto Camilleri Azzopardi. Tiene una edición en letra grande, otra en formato de bolsillo y una edición llamada «Formadores» para líderes católicos.

Historia

Bernardo Hurault comenzó a redactarla en Chile en 1960. La traducción se elaboró del hebreo antiguo y del griego koiné. Durante su preparación, Hurault incluyó en la versión sus propias homilías y cuestiones suscitadas en la congregación donde trabajaba. Se publicó en 1972. ​ ​ ​ Posteriormente se han realizado nuevas ediciones que han corregido el texto bíblico, notas a pie de página e introducciones.

Características

La versión utiliza letras grandes para todo el texto del Nuevo Testamento y para un tercio del Antiguo Testamento. El resto del texto del Antiguo Testamento está impreso con letras más pequeñas. Las citas al Antiguo Testamento que aparecen en el Nuevo Testamento están señaladas con letras cursiva.
En la Biblia latinoamericana el Libro del Eclesiástico tiene el nombre de Sirácida. Las epístolas pa…

Críticas

Las críticas negativas hechas a esta versión por lo general se basan en que el texto, notas, fotografías e introducciones de algunas de sus ediciones fueron influidas por la teología de la liberación. Los que están a favor del uso de esta versión suelen argumentar que el lenguaje simple de la misma facilita algunas labores catequéticas y de evangelización.
El 30 de octubre de 1976 salió una «declaración sobre la llamada Biblia Latinoamérica» hecha por la Conferencia …

Véase también

• Christian Community Bible
• Biblia católica

Enlaces externos

• Versión en línea de la Biblia latinoamericana
• Biblia latinoamericana Biblia latinoamericana
• La Biblia latinoamericana 1995.- (Texto de consultar con concordancia).

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9