¿Qué es la Biblia Reina-Valera?
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR. The translation is based on the original Greek and Hebrew text and also included the deuterocanical books of the Old Testament. This highly popular and widely used Spanish Bible had its first editorial revision in 1602 by Cipriano de Valera, who gave more than twenty years of his life to its revisions...
¿Qué es la Biblia Gateway?
BibleGateway.com: Una Biblia en línea con capacidad de búsqueda en más de 150 versiones y 50 idiomas Read, hear, and study Scripture at the world's most-visited Christian website. Grow your faith with devotionals, Bible reading plans, and mobile apps.
What version is Reina Valera 1960?
Reina-ValeraReina–ValeraFull nameReina–ValeraLanguageSpanishAuthorshipCasiodoro de Reina First revision by Cipriano de ValeraVersion revision1602, 1862, 1909, 1960, 1977 1995 and 20113 more rows
What version is Reina Valera in English?
The Reina Valera is actually more similar to the English Standard Version (ESV) of the Bible. I find that sometimes I understand the Spanish easier than I understand the King James Version, because the language in the Spanish is not hundreds of years old.
What is Reina Valera Antigua?
The Reina-Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised the earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina known as the "Biblia del Oso" (in English: Bible of the Bear) because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a ...
Who Wrote the Bible Reina Valera 1960?
Casiodoro de ReinaLa Santa Biblia : Reina-Valera 1960.Author:Casiodoro de Reina; Cipriano de Valera; American Bible Society.; United Bible Societies.Publisher:New York : American Bible Society ; [Nueva York] : Sociedades Bíblicas en America Latina : Sociedades Bíblicas Unidas, ©1964.4 more rows
What is the most popular Spanish Bible version?
the Jerusalem BibleThe most widely accepted Catholic Bible is the Jerusalem Bible, known as "la Biblia de Jerusalén" in Spanish, translated from Hebrew, Aramaic and Greek with exegetical notes translated from French into Spanish, first published in 1967, and revised in 1973.
What language was the Spanish Bible translated from?
After 10 painstaking years of translating from ancient Hebrew and Greek Scripture, Latin American scholars and Los Angeles pastors gathered Thursday in Baldwin Park for the nationwide launch of a long-awaited contemporary Spanish-language version of the Bible.
Can you read the Bible in Spanish?
The verses are simple and full of vocabulary words that native Spanish-speakers use colloquially. That's why the Reina Valera Bible in Spanish is one of the best options to read and learn the message. Read this bible in Spanish by using the Spanish Bible Reina Valera App.
When was the first Spanish Bible written?
The earliest complete Bible printed in Castilian Spanish was translated by Casiodoro de Reina (c. 1520–1594) of Seville, who fled the Inquisition in 1557 and preached to Spanish Protestants throughout Europe.
When was the Reina Valera Bible revised?
Later revisions of Reina-Valera Bible in 1862, 10909, 1960, and 1995 began to omit the Apocrypha and substituted a more modern language translation. The most commonly used Bible for Spanish-speaking Christians around the world is the 1960 revision. The Reina-Valera is in the public domain.
When was the Antigua Bible first translated?
The Reina-Valera Antigua Bible was first translated and published in 1569 by Casiodoro de Reina in Basel, Switzerland after twelve years of intensive work for the first Spanish Bible. The translation is based on the original Greek and Hebrew text and also included the deuterocanical books of the Old Testament.